Как юридически правильно заверить перевод диплома
01.09.2015Как известно, диплом — это документ о высшем образовании. В большинстве случаев нужно предъявлять его оригинал, тем не менее часто возникают ситуации, при которых предоставление оригинала невозможно, поэтому приходится иметь дело с копиями. Как заверение документов, так и перевод диплома на английский должны выполняться профессионалами, знакомыми с этими процедурами не понаслышке.
Помощь нотариуса
Лучшим вариантом является обращение к нотариусу, который заверит копию диплома. Можно передать в нотариальную контору:
- оригинал документа;
- разные вложения.
После этого у вас на руках будут заверенные копии, имеющие печать и подписанные нотариусом. Кроме того, будет присутствовать спецпрошивка. Имейте в виду, что нотариус не будет заверять копии, сделанные вами самостоятельно, так как при этом есть опасность, что часть информации подделана.
В том случае, когда на некоторых отдельных (непрошитых) листах вкладышей отсутствует печать и подпись ректора института, в нотариальной конторе вам могут не заверить этот документ. Кроме того, есть и другие причины отказа. Например, это может быть связано с существенным повреждением нескольких листов документа.
Заверение апостилем
В том случае, если нужно подтвердить подлинность документа в другой стране, требуется заверить диплом апостилем. При этом необходимо решить вопрос с прохождением такой процедуры, как перевод диплома с заверением. Следует помнить, что требуется перевод на язык той страны, в которой будет предъявляться документ. Когда копия с переводом будет у вас на руках, вам потребуется выполнить её заверение в Министерстве образования. Есть множество профессиональных агентств, оказывающих комплексную помощь, связанную с переводом документов.