- Правила аренды частного дома в Винницкой области
- Преимущества внедрения системы менеджмента качества (СМК) в медицинской сфере
- Преимущества систем видеонаблюдения для владельцев загородных домов
- Какие материалы лучше использовать для отделки террасы
- Виртуальный сервер – идеальная площадка для размещения вашего сайта
Процесс оформления нотариального перевода. В чем его суть?
26.06.2015Содержание
Нотариально заверенным переводом называют процесс перевода текстов или документа на разные языки, который осуществляют дипломированные переводчики. Нотариус должен заверить подлинность подписи такого перевода. Благодаря этому переведенный документ получает статус официального.
Зачем нужен нотариально заверенный перевод?
Такой тип работы нужен практически во всех случаях, когда необходимо представить документ в государственном учреждении. Кроме того, он потребуется для заключения договора, сделки, контракта или соглашения, если будут использоваться документы на различных языках. Также некоторые консульства требуют нотариально заверенный перевод документов для получения разрешения на въезд в страну.
Процесс оформления нотариального перевода
Для данного процесса очень важную роль играет соблюдение всех требований и норм, предъявленных государством.
Переведя текст, работник подписывает его. В обязанности нотариального сотрудника входит проверка того, выполнял ли данную работу дипломированный специалист, у которого высшее лингвистическое образование. Если у переводчика нет соответствующего диплома, перевод не будет заверен. Проверив все это, нотариус удостоверяет подлинность подписи. После этого данный текст и оригинал (копия) документа сшиваются.
Каждая организация или ведомство могут предъявлять свои требования к оформлению переводов. Специалисты должны очень ответственно и серьезно отнестись к ним, а также принять их во внимание во время работы, иначе невозможно будет избежать многих неприятностей.
Стоит помнить, что ряд важных официальных документов не терпит даже самых незначительных ошибок, исправлений, повреждений или помарок в переводе. Особенно это касается тех экземпляров, что будут использоваться за пределами страны.
Почему выгодно заказывать нотариально заверенный перевод у нас?
Вы получите безупречный, грамотный документ. Не будем перечислять все тонкости работы в данной сфере, только напомним, что качество проделанной работы обычно проявляется через некоторое время, а это гарантировано повлечет очень неожиданные и крайне серьезные последствия.
Вот почему осуществлять нотариально заверенный перевод нужно в тех компаниях, которые заслуживают доверия. Мы пользуемся доверием крупных организаций и уважаемых лиц, а это – гарантия качества. Вы столкнетесь с гибкостью, внимательностью и готовностью, и в конечном итоге, получите качественный перевод.
По материалам: http://fonetix.kz/apostile